“Dante a Mombaroc”, la Divina Commedia tradotta in dialetto
Per gli amanti della poesia di Dante Alighieri, l’Assessorato alla Cultura del Comune di Mombaroccio offre un insolito appuntamento con la lettura della Divina Commedia dove la conoscenza e lo studio del capolavoro per eccellenza della letteratura italiana si intrecciano con la cultura popolare che trova la sua naturale espressione nel dialetto locale.
La lettura dei versi nella lingua di Dante, che sarà eseguita da Bruno Marini, appassionato di poesia e con esperienze di successo come attore e regista, sarà intervallata dalla lettura degli stessi versi in vernacolo, da Adriano Corsini, autore della traduzione in dialetto della Divina Commedia.
I versi tratti dai Canti dell’Inferno sono i seguenti. Canto primo: Virgilio e l’annunzio del viaggio “Nel mezzo del cammin di nostra vita..”; Canto terzo: Caronte, traghettatore di anime; Canto quinto: Il cerchio dei lussuriosi, Paolo e Francesca; Canto decimo: Farinata degli Uberti; Canto tredicesimo: Pier della Vigna; Canto ventiseiesimo: Ulisse e Diomede; Canto trentatreesimo: Il conte Ugolino.
Le letture che saranno introdotte dal Prof. Fabio Trovarelli, Docente di Lettere al Liceo Socio-Psico-Pedagogico “Mamiani” di Pesaro si terranno domenica 16 maggio alle ore 17,00 presso la chiesa di S. Marco, in piazza Barocci a Mombaroccio. L’ingresso è gratuito.
Info: ufficio cultura 0721/471103 (Paola).
dal Comune di Mombaroccio
Per poter commentare l'articolo occorre essere registrati su Pesaro Urbino Notizie e autenticarsi con Nome utente e Password
Effettua l'accesso ... oppure Registrati!